Seat Alhambra 2005 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2005Pages: 272, PDF Size: 6.39 MB
Page 141 of 272

Climatização137
Dispositivos de segurançaUtilização Conselhos e intervenções Dados técnicos
S Se
em
m uum
m sse
eg
gu
un
nd
do
o ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e rre
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
aç
ço
o
O Climatronic para os assentos traseiros somente funciona com o
ar circulante. Não utiliza ar fresco.
S Se
e rre
ec
co
om
me
en
nd
da
a nnã
ão
o ffu
um
ma
ar
r eem
m cca
as
so
o dde
e uut
ti
il
li
iz
za
ar
r oo aar
r cci
ir
rc
cu
ul
la
an
nt
te
e
p po
or
rq
qu
ue
e aa ffu
um
ma
aç
ça
a aas
sp
pi
ir
ra
ad
da
a dde
es
sd
de
e oo hha
ab
bi
it
tá
ác
cu
ul
lo
o sse
e dde
ep
po
os
si
it
ta
a sso
ob
br
re
e oo
e ev
va
ap
po
or
ra
ad
do
or
r ddo
o CCl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c.
. CCo
om
m oo CCl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c eem
m ffu
un
nc
ci
io
on
na
am
me
en
nt
to
o
s se
e ppr
ro
od
du
uz
z mma
au
u cch
he
ei
ir
ro
o qqu
ue
e sso
om
me
en
nt
te
e éé ppo
os
ss
sí
ív
ve
el
l eel
li
im
mi
in
na
ar
r cco
om
m aa ttr
ro
oc
ca
a
d do
o ssi
is
st
te
em
ma
a,
, oop
pe
er
ra
aç
çã
ão
o ddi
if
fí
íc
ci
il
l ee cca
ar
ra
a.
.
• Dependendo do ajuste realizado para os assentos traseiros
(botão
11-18), através dos difusores do tecto e do piso pode ser
projectado ar frio e quente, respectivamente, para os assentos
traseiros, (botões
19-22).• A temperatura interior para os assentos traseiros pode ser
seleccionada através dos botões
21e 22ficando automaticamente
na memória até que se seleccione outra temperatura. Ao realizar
esta operação, deve prestar atenção:
Ao seleccionar uma temperatura para os assentos dianteiros (pos.
7) e traseiros (pos. 9), a diferença máxima entre ambas não
deve ser superior aos 3 °C. Para os assentos traseiros não se pode
seleccionar uma temperatura inferior a seleccionada para os
assentos dianteiros.
Quando o Climatronic registra a necessidade que o habitáculo se
a aq
qu
ue
eç
ça
a
, activará também o selector adicional de calor. O ar quente
sai pelos difusores do piso.
Climatronic para os assentos traseiros
AUTO
15c22c22c
14
13
12
11
16
15
18
17
20
19
22
21
23
10
2134
5
6789
AL0-115Fig. 133
Page 142 of 272

Climatização138
Quando o Climatronic registra a necessidade que o habitáculo seja
r re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ad
do
o
, provoca uma entrada de ar frio somente através dos
difusores dos assentos dianteiros.
• Os botões
19e 20servem para desconectar a turbina para os
assentos traseiros e aumentar ou diminuir a velocidade da mesma
e, assim, a entrada de ar. Este efeito está indicado na posição
8
através de uma série de traços, cujo número aumenta ou diminui
ao premir.
As posições
8e 9se apagam quando se desconecta a turbina.K
Page 143 of 272

Climatização139
Dispositivos de segurançaUtilização Conselhos e intervenções Dados técnicos
De acordo com o botão a premir, sai o ar quente ou frio atravésde
todos os difusores dos assentos dianteiros.
Os difusores são controlados através do Climatronic de forma
automática com o comando AUTO.Ao desconectar o comando AUTO, os difusores podem ser
controlados através das teclas11, 15e 16.
Os difusores
3e 4também podem ser fechados ou abertos
individualmente. Além disso, estes difusores podem ajustar a
1
2
2
43
32
2
4
5 5
66
6 1
1
1
AL0-022
Difusores dos assentos dianteiros
Fig. 134
Page 144 of 272

Climatização140
entrada de ar no sentido horizontal ou vertical⇒fig. 135.
Os difusores traseiros da zona do descanso dos pés
6são
ajustados simultaneamente com os difusores5.K
Abertura e fecho dos difusores
Os difusores3e 4podem ser abertos ou fechados
individualmente:
Difusor fechado: roda moleteada . . . .O O
Difusor aberto: roda moleteada . . . .
A Aj
ju
us
st
te
e dda
a ddi
ir
re
ec
cç
çã
ão
o ddo
o cca
au
ud
da
al
l dde
e aar
r
Sentido vertical – empurrar a roda
1para cima ou para baixo.
Sentido horizontal – empurrar a roda
2para a esquerda ou para a
direita.
K
Difusores dos assentos traseiros
D Di
if
fu
us
so
or
r ddo
o ppi
is
so
o
Os difusores estão localizados na parte traseira esquerda do
revestimento lateral do piso. Para que não o ar quente não saia é
necessário ajustar a temperatura do habitáculo ao nível máximo,
premir o botão
21. No mostrador do Climatronic aparecerá “HI”.
N No
ot
ta
a
Não coloque nunca objectos perto dos difusores porque as aberturas
podem ser obstruídas e o ventilador do selector de calor adicional se
desconectaria por sobrecarga do aquecimento.
Fig. 135
Fig. 136AL0-116
1
2
AL0-023
Page 145 of 272

Climatização141
Dispositivos de segurançaUtilização Conselhos e intervenções Dados técnicos
Difusores do tecto*
S So
om
me
en
nt
te
e qqu
ua
an
nd
do
o oo CCl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c ees
st
tá
á ddo
ot
ta
ad
do
o dde
e uum
m sse
eg
gu
un
nd
do
o
s si
is
st
te
em
ma
a dde
e rre
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
aç
çã
ão
o.
.
Os difusores do tecto estão localizados no alto de cada um dos
assentos traseiros. Por estes difusores somente sai ar frio.
Os difusores do tecto podem ser abertos ou fechados
separadamente e são ajustados girando a grade do difusor
⇒fig. 138.N No
ot
ta
a
Se funciona o sistema de refrigeração, deveria estar aberto um difusor do
tecto, como mínimo, para evitar que se congele o sistema.K
Abertura e fecho dos difusores
Para fechar o difusor – girar a roda Apara baixo.
Para abrir o difusor – girar a roda
Apara cima.
A Aj
ju
us
st
te
e dda
a ddi
ir
re
ec
cç
çã
ão
o dda
a een
nt
tr
ra
ad
da
a ddo
o aar
r
Sentido vertical – mover a grade para cima ou para baixo.
Sentido horizontal – mover a alavanca
Bda grade para a
esquerda ou direita.
K
Fig. 137
Fig. 138
O O aar
r qqu
ue
en
nt
te
e qqu
ue
e ssa
ai
i ddo
os
s ddi
if
fu
us
so
or
re
es
s ppo
od
de
e dde
ef
fo
or
rm
ma
ar
r oos
s oob
bj
je
ec
ct
to
os
s nnã
ão
o
r re
es
si
is
st
te
en
nt
te
es
s aao
o cca
al
lo
or
r.
.
K
A AT
TE
EN
NÇ
ÇÃ
ÃO
O!
!
ABAL0-118
AL0-117
Page 146 of 272

Climatização142
Recomendações
• É necessário não tapar o sensor da grade de ar ao lado do
mostrador.
• Para que o Climatronic funcione correctamente é necessário
retirar o gelo, neve ou folhas que se encontram na entrada do ar,
na frente do pára-brisas.
• A eficiência do aquecimento depende da temperatura do líquido
refrigerante, a potência calorífica será total quando o motor estiver
na temperatura de serviço.
• Se não está conectada no modo AUTO durante um longo tempo,
podem produzir mau cheiro por acumulação no vaporizador
procedente do exterior. Para eliminar estes cheiros, deve conectar
o sistema de refrigeração na velocidade máxima como mínimo
uma vez no mês, inclusive durante o inverno. Abrir brevemente
uma janela.
• O ar viciado é eliminado através das aberturas localizadas no
revestimento lateral do maleteiro. Por isso, é necessário ter
atenção ao colocar bagagem para não tapar essas aberturas.
• Com elevadas temperaturas exteriores e com um alto grau de
humidade, é possível que surgem gotas de água condensada
formando uma pequena mancha de água debaixo do carro. Isso é
normal e não significa nenhuma avaria.
• Circulando a baixas velocidades, é conveniente que o ventilador
funcione com uma velocidade lenta para evitar o embaciamento
dos cristais, seleccionado o comando AUTO ou ECON.
K
Uso económico do Climatronic
Em regime de refrigeração, o compressor do Climatronic consome
potência do motor e influi no consumo de combustível. Osseguintes pontos devem ser observados para que o equipamento
funcione o menor tempo possível:
• Em caso de sobrecarga de calor dentro do habitáculo devido a
uma exposição intensiva aos raios do sol, é melhor abrir as janelas
para deixar sair o ar quente.
• Durante o andamento não deve estar conectado o compressor se
as janelas estão abertas ou o tecto de abrir*.
• Se a temperatura interior desejada pode ser ajustada sem a
necessidade de conectar o sistema de refrigeração, é melhor optar
pelo funcionamento ECON.
K
Problemas de funcionamento
• Se depois de ligar a ignição se acendem todos os símbolos do
painel durante aproximadamente 15 segundos, tal significa que o
equipamento tem uma anomalia. Dirija-se imediatamente a um
Serviço Técnico.
• Se em alguma ocasião o sistema de refrigeração não funciona,
pode ser que:
– a temperatura exterior é inferior a +5°C
– desconexão total do Climatronic pela alta temperatura do líquido
refrigerante do motor
– fusíveis fundidos.
Controlar o fusível e em caso necessário, substituir; ver capítulo
"Fusiveis". Comprovar o Climatronic em caso de necessidade.
• Em caso de redução da potência calorífica, revisar o Climatronic.
K
Page 147 of 272

Condução143
Dispositivos de segurançaUtilização Conselhos e intervenções Dados técnicos
C Co
on
nd
du
uç
çã
ão
o
C
Ca
ai
ix
xa
a dde
e vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s mma
an
nu
ua
al
l
Condução com caixa de velocidades manual
A marcha atrás só pode ser engatada quando o veículo estiver
parado. Com o motor em andamento, deve-se aguardar alguns
segundos, com o pedal da embraiagem carregado até o fundo,
antes de engatar a marcha atrás, afim de evitar ruídos da caixa.
Para colocar a marcha atrás, premir para baixo e empurrar a
alavanca para a esquerda e para frente.
Com a marcha atrás engatada e a ignição ligada, acende-se os
respectivos farolins.N No
ot
ta
a
Não conduza com a mão apoiada no manípulo da alavanca: a pressão
exercida se transmite às forquilhas da caixa de velocidades, provocando um
desgaste prematuro das mesmas.
K
C Ca
ai
ix
xa
a dde
e vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s aau
ut
to
om
má
át
ti
ic
ca
a*
*
Programas de condução
A caixa de velocidades está equipada com diferentes programas
de condução. Dependendo do motorista ou da situação da marcha
Fig. 139
Fig. 140
1
R
35
246
AL0-015
PRN
D3
2
1
AL0-120
Page 148 of 272

Condução144
se seleciona o programa “e ec
co
on
nô
ôm
mi
ic
co
o
” ou um programa
d de
es
sp
po
or
rt
ti
iv
vo
o
.
A seleção do programa se realiza de forma a au
ut
to
om
má
át
ti
ic
ca
a
de acordo
com o funcionamento do pedal do acelerador.
Pisando devagar ou de forma normal o pedal do acelerador,
conduz-se de forma e ec
co
on
nô
ôm
mi
ic
ca
a
ligando antes uma velocidade
superior ou atrasando a ligação de uma velocidade inferior.
O programa “ “d
de
ep
po
or
rt
ti
iv
vo
o”
”
seleciona-se pisando d de
e ffo
or
rm
ma
a rrá
áp
pi
id
da
a
no
pedal do acelerador, ainda que não se deve pisar o pedal até se
conecte o d di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o KKi
ic
ck
k-
-d
do
ow
wn
n
⇒página 146. Com este
programa aproveita-se ao máximo as reservas de potência do
motor, atrasando a conexão de uma velocidade superior.
A mudança de uma velocidade inferior se realiza com um regime
de revoluções do motor mais alto que nos programas econômicos.
A selecção do programa de marcha atrás mais favorável é um
processo contínuo. Independentemente é possível também passar
a um programa de marcha desportivo, pisando rapidamente no
acelerador. Neste momento a caixa de velocidades conecta uma
velocidade mais curta, permitindo assim uma aceleração rápida
(como por exemplo para ultrapassar um carro) sem a necessidade
de pisar no acelerador para colocar o dispositivo kick-down.
Depois que a marcha volte a passar uma velocidade mais longa,
volta a conectar o programa de origem.
A eleição do programa em tramos de montanha se adapta ao
terreno acidentado. Desta forma se evitam as trocas constantes.
Ao pisar o pedal do travão na descida, se conecta uma marcha
mais lenta. Desta forma se aproveita o travão do motor sem a
necessidade de troca manual.N No
ot
ta
a
De acordo com a resistência da marcha, por exemplo, circulando com
reboque ou subindo uma inclinação muito pronunciada, se seleciona
automaticamente um programa que conectado a uma gama inferior, é a
garantia de mais força de tração e ao mesmo tempo, evita uma mudança
contínua de gamas.
K
Bloqueio da alavanca selectora
Nas posições “P P
” e “N N
” a alavanca selectora fica bloqueada,
quando a ignição está ligada. para modificar estas posições, é
necessário pisar o pedal do travão e premir o botão do manípulo
da alavanca. Deste modo se evita que seja, inadvertidamente,
selecionada uma mudança e o veículo entre, involuntariamente,
em movimento.
Um elemento retardador impede que, ao passar com rapidez pela
posição “N N
” (por exemplo, de R R
a D D
), se bloqueie a alavanca. Isso
acontece quando se tenta tirar a lama do veículo, “balançando-o”.
Somente quando a alavanca ficar mais de um segundo
aproximadamente na posição “N N
” sem estar a pisar o travão, é que
se actua o bloqueio da alavanca.
Com uma velocidade superior a 5 km/h, aproximadamente, se
anula automaticamente o bloqueio da alvanca selectora na
posição “N N
”.
B Bl
lo
oq
qu
ue
ei
io
o dde
e eex
xt
tr
ra
aç
çã
ão
o dda
a cch
ha
av
ve
e dda
a iig
gn
ni
iç
çã
ão
o
Uma vez ligada a ignição, a chave somente será possível retirar a
chave se a alavanca esiver na posição "P P
" (bloqueio de
estacionamento).
C Co
om
m aa cch
ha
av
ve
e rre
et
ti
ir
ra
ad
da
a,
, aa aal
la
av
va
an
nc
ca
a sse
el
le
ec
ct
to
or
ra
a ffi
ic
ca
a bbl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
da
a nna
a
p po
os
si
iç
çã
ão
o ""P
P"
".
.
K
Page 149 of 272

Condução145
Dispositivos de segurançaUtilização Conselhos e intervenções Dados técnicos
Posições da alavanca selectora
No painel dos instrumentos existe um display que indica a posição
respectiva da alavanca selectora.
P P –– BBl
lo
oq
qu
ue
ei
io
o dde
e ees
st
ta
ac
ci
io
on
na
am
me
en
nt
to
o
As rodas motrizes estão bloqueadas mecanicamente.
Este bloqueio só deve ser ligado quando o veículo estiver parado.
Para ligar e desligar a posição “P P
” previamente há que premir a
tecla de bloqueio do manípulo da alavanca. Antes de desligar a
ignição, terá que pisar o travão.R R –– MMa
ar
rc
ch
ha
a aat
tr
rá
ás
s
Só deve ser acciona quando o veículo estiver parado e o motor
funcionar ao ralenti. Antes de ligar a posição “R R
”, partindo da
posição “P P
” ou “N N
”, é necessário pisar o pedal do travão e premir
a tecla de bloqueio do manípulo da alavanca.
Na posição “R R
” e com a ignição ligada, ligam-se as luzes de
marcha atrás.
N N –– NNe
eu
ut
tr
ro
o ((p
po
on
nt
to
o mmo
or
rt
to
o)
)
Para mudar a alavanca de posição “P P
”, para velocidades abaixo
dos 5 km/h ou com o carro parado, estando ligada a ignição, há
que pisar o pedal do travão e premir a tecla de bloqueio do
manípulo da alavanca.
D D –– PPo
os
si
iç
çã
ão
o ppe
er
rm
ma
an
ne
en
nt
te
e ppa
ar
ra
a vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s ppa
ar
ra
a aa ffr
re
en
nt
te
e
As quatro velocidades entram automaticamente e oportunamente,
em função da posição do pedal do acelerador e da velocidade de
actuação do mesmo, da velocidade do veículo e do programa
seleccionado.
Em determinadas condições de marcha é vantajoso seleccionar
temporariamente uma das posições da alavanca indicadas a
seguir:
3 3 –– PPo
os
si
iç
çã
ão
o ppa
ar
ra
a ppe
er
rc
cu
ur
rs
so
os
s ““a
ac
ci
id
de
en
nt
ta
ad
do
os
s”
”
As1 1°
°
, 2 2°
°
e 3 3°
°
velocidades são automaticamente engrenadas em
função da carga do motor e da velocidade. A 4 4°
°
velocidade fica
bloqueada, aumentando assim o efeito de travagem do motor
quando se desacelera.
Recomenda-se esta posição da alavanca quando, em certas
condições da marcha (posição “D D
”), se produzem constantes
mudanças entre a 3 3°
°
e a 4 4°
°
velocidade.
Fig. 141
D Du
ur
ra
an
nt
te
e aa mma
ar
rc
ch
ha
a nnã
ão
o cco
ol
lo
oq
qu
ue
e nnu
un
nc
ca
a aa aal
la
av
va
an
nc
ca
a sse
el
le
ec
ct
to
or
ra
a nna
a ppo
os
si
iç
çã
ão
o ““R
R”
”
o ou
u ““P
P”
”.
. AA cca
ai
ix
xa
a dde
e vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s ppo
od
de
er
ri
ia
a sso
of
fr
re
er
r dda
an
no
os
s.
. PPe
er
ri
ig
go
o dde
e aac
ci
id
de
en
nt
te
e!
!
A
AT
TE
EN
NÇ
ÇÃ
ÃO
O!
!
6
7
8
1/min
x1000
0 20 4060
3050
Km/h
C
AL0-121
Page 150 of 272

Condução146
2 2 –– PPo
os
si
iç
çã
ão
o ppa
ar
ra
a ppe
er
rc
cu
ur
rs
so
os
s mmo
on
nt
ta
an
nh
ho
os
so
os
s
Esta é a posição adequada para trajetos mais extensos em subidas
ou descidas
A 1 1°
°
e a 2 2°
°
velocidade são engrenadas automaticamente em
função da posição do pedal do acelerador e da velocidade. A 3 3°
°
e
a 4 4°
°
velocidade ficam bloqueadas, aumentando assim o efeito de
travagem do motor e evitando a seleção escusada de uma
velocidade superior.
1 1 –– PPo
os
si
iç
çã
ão
o ppa
ar
ra
a iin
nc
cl
li
in
na
aç
çõ
õe
es
s ppr
ro
on
nu
un
nc
ci
ia
ad
da
as
s
Posição recomendada para situações de inclinação muito
pronunciadas.
Para seleccionar esta posição, é necessário premir o botão
bloqueador no manípulo da alavanca. O veículo só anda em 1 1°
°
velocidade ficando bloqueadas as2 2°
°
, 3 3°
°
e 4 4°
°
velocidades. Obter-
se assim, o máximo efeito de travagem do motor.
O regulador de velocidades* não se deve utilizar na posição “1 1
”.
N No
ot
ta
a
Na seleção manual de uma mudança mais baixa é possível engrenar as
posições “3 3
”, “2 2
” e “1 1
”, mas o dispositivo automático só engata essa
mudança quando já não há possibilidade de uma sobre-rotação do
motor.
K
Dispositivo kick-down
Este dispositivo possibilita uma aceleração máxima. Ao pisar o
acelerador até ultrapassar o ponto de pleno gás e em função da
velocidade do veículo e do regime de rotações do motor, se engatauma velocidade menor. Tão logo se alcance o número máximo de
rotações da mesma, se acciona uma velocidade maior.
Instruções de condução
A Ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e
O motor só pode arrancar com a alavanca selectora na posição “N N
”
ou “P P
”
⇒capítulo "Arranque do motor".
S Se
el
le
ec
cç
çã
ão
o dde
e uum
ma
a gga
am
ma
a dde
e vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
e
A An
nt
te
es
s dde
e sse
el
le
ec
cc
ci
io
on
na
ar
r uum
ma
a gga
am
ma
a dde
e vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
e,
, qqu
ua
an
nd
do
o oo vve
eí
íc
cu
ul
lo
o
e es
st
ti
iv
ve
er
r ppa
ar
ra
ad
do
o ee oo mmo
ot
to
or
r eem
m ffu
un
nc
ci
io
on
na
am
me
en
nt
to
o,
, aac
cc
ci
io
on
na
ar
r sse
em
mp
pr
re
e oo
p pe
ed
da
al
l ddo
o ttr
ra
av
vã
ão
o.
.
N Nã
ão
o aac
ce
el
le
er
re
e qqu
ua
an
nd
do
o sse
el
le
ec
cc
ci
io
on
na
ar
r aa vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
e ee oo cca
ar
rr
ro
o ees
st
ti
iv
ve
er
r
p pa
ar
ra
ad
do
o.
.
S Se
e,
, eem
m aan
nd
da
am
me
en
nt
to
o,
, een
ng
gr
re
en
na
ar
r,
, ppo
or
r lla
ap
ps
so
os
s aa mma
ar
rc
ch
ha
a ““N
N”
”,
, aan
nt
te
es
s dde
e
m me
et
te
er
r uum
ma
a mma
ar
rc
ch
ha
a eem
m ffr
re
en
nt
te
e,
, tte
er
rá
á dde
e rre
et
ti
ir
ra
ar
r oo ppé
é ddo
o aac
ce
el
le
er
ra
ad
do
or
r ee
e es
sp
pe
er
ra
ar
r ppe
el
la
a mma
ar
rc
ch
ha
a lle
en
nt
ta
a ddo
o mmo
ot
to
or
r.
.
T Te
er
r ees
sp
pe
ec
ci
ia
al
l ccu
ui
id
da
ad
do
o qqu
ue
e aas
s rro
od
da
as
s mmo
ot
tr
ri
iz
ze
es
s ppo
od
de
em
m ppa
at
ti
in
na
ar
r aac
cc
ci
io
on
na
an
nd
do
o oo
d di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o kki
ic
ck
k-
-d
do
ow
wn
n aao
o cci
ir
rc
cu
ul
la
ar
r eem
m ppe
er
rc
cu
ur
rs
so
os
s cco
om
m gge
el
lo
o.
.
P Pe
er
ri
ig
go
o dde
e dde
er
rr
ra
ap
pa
ag
ge
em
m!
!
K
A AT
TE
EN
NÇ
ÇÃ
ÃO
O!
!
C Co
om
m oo mmo
ot
to
or
r eem
m ffu
un
nc
ci
io
on
na
am
me
en
nt
to
o,
, qqu
ua
al
lq
qu
ue
er
r qqu
ue
e sse
ej
ja
a aa vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
e,
, éé
n ne
ec
ce
es
ss
sá
ár
ri
io
o mma
an
nt
te
er
r oo cca
ar
rr
ro
o ttr
ra
av
va
ad
do
o cco
om
m oo ppe
ed
da
al
l,
, ppo
oi
is
s mme
es
sm
mo
o nna
a vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
e
l le
en
nt
ta
a,
, aa ttr
ra
an
ns
sm
mi
is
ss
sã
ão
o nnã
ão
o éé tto
ot
ta
al
lm
me
en
nt
te
e iin
nt
te
er
rr
ro
om
mp
pi
id
da
a –– oo cca
ar
rr
ro
o ““a
ar
rr
ra
as
st
ta
a-
-s
se
e”
”.
.
A
AT
TE
EN
NÇ
ÇÃ
ÃO
O!
!